Tévedés

Ha azt hiszed, hogy ha szöveggel dolgozol és nem emberrel, az nem tud kiborítani, hát nagyon tévedsz. Ó igen, testetlen, az már igaz. De hogy nem személytelen, az biztos.

A fordító csak riporter, aki a lehető legpontosabban igyekszik beszámolni a helyszínen történtekről, de az ég világon semmi ráhatása nincs a történésekre. És a próza (mit próza, az irodalom, mint olyan) nagyon intenzív és erős jelensége a világnak. Érzelmileg mindenképp.

Olyan viharok dúlnak itt nálam az íróasztalon minden áldott nap!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük